圖/happytelecom
Netflix 努力提升非英語內容的沉浸感:推動精緻英語配音,讓全球觀眾盡情享受
發布日期:9/3/2024
新聞視界時報 記者 李翌淳 整理報導
在 Netflix 的串流影音平台上,目前已經提供超過 30 種語言的介面,並且持續增加非英語內容的比例。
特別是韓國影集和實境秀等節目,已成為平台上頗受歡迎的一部分。
為了讓更多觀眾能深入體驗這些精彩的非英語節目,Netflix 不僅配合翻譯字幕以方便使用者理解。
更進一步推動更貼近原文含意的英語配音,讓英語母語使用者也能更加輕鬆地融入劇情。
韓國影集與實境秀的全球魅力
以目前觀看次數最多的韓國影集和實境秀為例,這類節目因其獨特的文化魅力,吸引了來自世界各地的觀眾。
尤其實境秀,由於通常不依賴細節繁多的劇本,相較於劇情影集,製作成本顯得更低。
因此,這類節目不僅成為各國的熱門出口內容,還通過 Netflix 等串流平台,成功吸引了更多國際觀眾。
配音與翻譯的協同作用,提升觀影體驗
對 Netflix 而言,取得這類內容的成本相對較低,但帶來的回報卻相當豐厚。
然而,為了進一步提升觀眾的觀看體驗,Netflix 不僅依賴翻譯字幕讓不同語言的使用者能輕鬆理解內容,更積極推動英語配音,讓使用者能更自然地融入故事之中。
捕捉語言的精髓,展現文化細節
許多語言的表達不僅僅是文字的轉換,還涉及細微的口氣和音調變化,以詮釋不同的情感。
韓文等語言與英語之間的表達方式存在差異,單靠字面翻譯有時難以完整傳達其中的文化背景。
例如,有些在地用語可能無法直接翻譯成其他語言,而僅能以相似詞語替代。
然而,如果翻譯不夠精準,觀眾可能雖能理解大意,但最終的表達效果卻顯得不太自然。
因此,Netflix 的這一系列舉措,不僅為全球觀眾帶來了更豐富的文化體驗,也體現了平台在提升使用者觀影體驗方面的持續努力。